全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00
小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券《韩国语语法大全》百度收录了韩的绝大多数英语的语法,表述十分详尽,并根据各种各样词组来加重了解,內容系统软件、全方位,有利于学生学习培训,既合适于学员通过自学,也合适于教学课堂。
常见不彻底名词的实际意义和使用方法 表明角色 1. 분 用在谓词定语形及代词“이、그、저”和冠形词“어느、여러”等词后,表明尊重的人,相当于汉语的“位”。
可作各种各样成分。
如: 제가 찾던 사람이 저 분이요. 我找的人便是那一位 어느 분이 오셨습니까? 哪一位来啦? “분”还能够作量词用在数词和“몇”的后边。
如: 손님 몇 분이 오셨습니까? 来啦几个顾客? 세 분이 오셨습니다. 来啦三位。
注:“분”后不可以再立即加别的名词来指人。
汉语的“这名教师”不能说成“이분선생님”,只有说“이 선생님”。
2. 이 实际意义和使用方法与“분”同。
但用在代词“그”后,则表明更加尊敬的意思. 这时候不能用“분”来替代。
如: 저 이의 이름이 뭇입니까? 他(这位)的名字叫什么? 어느 분이 북경에서 오신 이입니까? 哪个是以北京市来的? 주은래는 우리의 곁을 떠나셨으나 그이께서 남기신 고귀한 업적은 영원히 빛날 것이다. 周总理尽管离开大家,但他所留有的高尚*业绩将永红心闪闪。
(“ 그이”不可以换作“그분”) 3. 자 用在动词、修饰词定语形或“이、그、저”等代词后,表明人,相当于汉语的“者、混蛋”,通常带有贬义。
可作各种各样成分。
如: 일하지 않는 자는 먹지 말라. 不员工不可食。
그 것은 어리석은 자들이 저지튼 것이다. 那就是愚昧的混蛋们干的。
4、 축 用在和人相关的名词及动词、修饰词定语形后,表明根据一定的特点而区划的一伙人,可作多种多样成分。
如: 나이를 보아 그는 아직 젊은 축이야. 从年纪看来,他或是年轻的(那一伙)。
이 옷감은 고운 축은 아니야. 这面料算不上漂亮(那一类的)。
5、 또래 表明年纪工作经历类似的人,相当于“辈”的含意(仅用年轻人和小*)。
如: 그들은 같은 또래 젊은이들이다. 她们是同一辈的年轻人。
젊은 또래들이 모두 탁구치기를 좋아합니다. 年轻这一代都喜爱打羽毛球。
表示时间 1、경 用在表示时间的数量词(月、日、时、分)后,表明大概的時间。
关键作状语、宾语。
如: 오전 9시경에 도착할 것이다. 很有可能早上九点上下抵达。
그들이 목적지에 도착한 것은 12월 10일 경이었다. 她们抵达到达站是在十二月十日前后左右。
2、녘 1) 用在表示时间实际意义的名词或动词定语形“ㄹ(을)”后(某些情况下也用在“ㄴ, 은”后),表明某一时间的前后左右。
相当于汉语的“时候”。
如: 해질녘에 그들은 목적지에 도착했다. 太阳落山时,她们抵达了到达站。
밝을 녘이 되자 비가 보슬보슬 내리기 시작했다. 天亮时分,蒙蒙细雨地底起了雨。
2) 用在表明方向的词句后,表明方位,有时候也表明“边”的含意。
如: 동녘에 해가 솟아오른다. 修真冉冉升起太阳光。
길량녘에 큰 백양나무들이 마주 서있다. 路两侧矗立着又高又大的杏树。
3、만 用在表示时间、频次的体词后,表明历经的期内或频次。
作状语、宾语。
如: 그는 입학한지 2년만에 처음 집으로 돌아왔다. 他入校一年后*次回家了来啦。
그를 만나본 것은 입대후 두달만이었다. 同他碰面是参军入伍2个月后。
4、 무렵 用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间实际意义的名词及代词“이、그、저”后,表明一段时间的前后左右。
可作多种多样成分。
非常汉语的“时候”、“季节”。
当它表明“时节”或用在“이、그、저”后时,不可以与“녘”通用性。
如: 우리는 달뜰 무렵(녘)이 되어서야 마을에 이르렀다. 直至月亮冉冉升起的情况下,大家才到村庄。
강을 건너 목적지에 이르렀을 때는 날이밝아올 무렵(녘)이었다. 抵达到达站时,恰好是天亮时分。
下边三例不与“녘”通用性。
래년 꽃필 무렵에 고향을 찾아가겠다. 2020年盛开季节,我将去我的故乡。
바로 그무렵에 비가 왔다. 已经那时候下大雨。
5、적 用在谓词定语形“ㄹ(을)”或表明以往時间的一部分体词后,表明“情况下”(不用以钟点后)。
可作状语、宾语,有时候还立即作定语。
如: 공부할 적에 정신을 다른데 팔지 마시오. 学习培训时观念别走神。
그가 집을 떠난 것은 열네살 적이었다. 他离开家恰好是十四岁的情况下。
그는 나의 어릴적 벗이다. 他就是我儿时的盆友。
注:它可组成常用型“-ㄴ(은)적이 있다(없다)”。
6、즈음 用在动词定语形“ㄹ(을)”或表示时间实际意义的体词后,表明大概的時间。
可作多种多样成分。
如: 그가 나를 찾아온 것은 점심때즈음이었다. 他是下午时候来找我聊的。
밤 한시즈음의 기온이 제일 낮은가? 晚间一点上下的温度*少吗? 注:它组成常用型“-에 즈음하여”。
7、 지 用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表明历经的時间长度,相当于“从……(那时候)至今”的含意。
它与限制装饰它的词句一起作主谓关系的主语,宾语是与時间相关的词。
如: 그들이 한국말을 배우기 시작한지 그다지 오래지 않으나 한국말을 꽤 잘한다. 她们学习韩国语時间不过长,但韩国话说得非常非常好。
그가 나간지(가) 두시간이 되었다. 他出来早已两个小时了。
그 사람이 죽은지 오래다. 那人死后好长时间了。
它还常与“만”配搭应用。
如: 여기에 온지(가) 석달만에 한어를 배우기 시작했다. 到这里三个月后开始学习汉语。
8、제 用以谓词定语形“ㄹ(을)”后,表明“情况下”。
作状语。
它在当代语中大部分已无需。
如: 우리들은 해가 돋을제 출발했다. 我们在日出的情况下考虑了。
그것은 내가 어릴제 있은 일이다. 那是我儿时产生的事儿。
表明住所 데 1) 用在谓词定语形后,表明住所、场所。
可作各种各样成分。
如: 모를 데가 있으면 물어보시오. 有不明白的地区我想问一下。
그는 대학을 졸업한 후 또 이전에 일하던 데로 돌아갔다. 毕业后后又返回之前工作中的地区来到。
이것은 배가 아픈데 먹는 약이다. 它是肚子疼吃的药。
2) 用在动词现在时定语形后,表明“(某一)层面”、“(某一)点”。
作状语。
如: 그는 사진을 찍는 데도 재간이 있다. 他在拍摄层面也是有才可以。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는데 도움이 된다. 收听广播有利于学习英语。
表明方向 1. 쪽 用在体词、部分冠形词及动词定语形后,表明方位。
可作各种各样成分。
如: 어느쪽으로 가겠습니까? 朝哪儿走? 해가 지는 쪽이 서쪽이다. 太阳下山的方位是西方国家。
也可表明某一方、某一边。
如: 우리쪽 사람이 더 많아요. 大家这里的人大量。
어느쪽이 이겼는가? 哪一方(边)获胜? 2. 측 用在体词及动词定语形(“ㄹ、을”以外)后,表明彼此中的某一方。
可作各种各样成分。
如: 우리측 선수들은 붉은 운동복을 입었다. 己方参赛选手衣着鲜红色运动装。
승리는 언제나 인민측에 있다. 获胜始终归属于老百姓。
3、편 原是彻底名词,常作不彻底名词用。
1) 用在体词、部分冠形词和动词定语形后,表明方向。
作各种各样成分。
如: 천안문 맞은편에 인민영웅기념비가 있다. 北京天安门广场正对面有人民英雄纪念碑。
우편국은 길 오른편에 있습니다. 邮政局在路的右侧。
2) 用在体词定语和谓词定语形后,表明彼此中的一方或同一特点的一类,相当于汉语的“一边”。
可作各种各样成分。
如: 그의 발음은 좋은 편이 아니다. 他的音标发音算不上好。
여기는 다른곳에 비하면 물가가 싼편이지요. 这里相比其他地方来,物价水平是划算的。
3) 用在体词、动词定语形“는”后,表明往来、传输所运用的方式或机遇,相当于汉语的“顺带”、“就……之便”的含意。
常作主语、状语。
如: 거리로 가는편만 있으면 그 책을 같이 보내겠소. 假如在街上,就顺带把那本书送去。
객기편으로 북경 도착. 乘坐民航客机到北京。
表明职位、主题活动 1、노릇 1) 用在表明职位的名词后,不重视地表明岗位、岗位,相当于汉语的“当……”、“做……”的含意。
作多种多样成分。
如: 난 선생노릇을 한다. 我教书。
그는 남의 종노릇을 하는것을 달가와하지 않았다. 他不甘当他人的仆人。
2) 用在一些名词、代词后,表明应负的岗位职责或本份。
作多种多样成分。
如: 사람마다 제노릇을 해야지. 每一个人都应守本分。
주인으로서 주인노릇을 해야지. 主人家就应负主人家的岗位职责。
3) 用在动词、修饰词现在时定语形或名词、代词后,表明“事儿”,带贬义。
可作多种多样成分。
如: 그런 쓸데없는 노릇을 그만두어라. 别干那类没用的事。
表明概数 쯤 1)立即用在体词后,表明大概的总数或大概的時间、地区,可作多种多样成分如: 12시쯤에 도착하겠다. 十二点上下能够抵达。
한국어를 한 2년쯤 배우면 되겠소? 韩国语学2年上下能可以吗? 지금 그는 서울쯤 갔을가? 他如今大约到平壤了吧? 2) 立即用在体词后,表明水平。
如: 젊은이로서 이런 곤난쯤이야 두려워하랴? 年青人还怕这一点艰难? 선배들이 한 일 비하면 우리가 한 것쯤은 아무 것도 아니다. 相比老前辈做的,大家所做的那一点儿就算不了哪些。
2、짓 用在动词修饰词定语形或一些名词、代词、冠形词后,表明不善的行動。
可 作多种多样成分。
如: 강도놈들은 각지에서 나쁜 짓만 했었다. 劫匪们在*各地干尽了错事。
아니, 이게 누가 한짓이냐? 哎哟,他是谁干的事情? 表明归纳 1. 따위 1) 立即用在体词和“이런、그런”及一些定语形后,表明类似事情。
相当于汉语的“这类”、“一类”的含意。
可作多种多样成分。
如: 구락부에는 배구공,롱구공,축구공따위가 많다. 俱乐部队里有网球、篮球赛、足球队等球类运动。
이런따위가 쓰기 좋습니다. 这种的功能强大。
어제 사온따위를 또 삽시다. 再买一些昨日买回来的那种物品吧。
2) 立即用在姓名、“이、그、저、너、나”和“같은”后,表明对人会或物的藐视。
可作多种多样成分。
如: 누가 이따위것을 했느냐? 谁做了这类事情? 너따위 사기군들을 그대로 둘 수 없다. 和你这类骗子公司绝不允许放着不管。
2. 등 用在体词后,和汉语的“等”字一样,有二种含意: 1) 归纳、复指前边例举的人或物。
作多种多样成分。
如: 어제 거리에 가서 공책, 연필, 잉크, 종이등 네가지 문방구를 사왔어요. 昨日在街上买回来了笔记本电脑、签字笔、黑墨水、纸等四种文具用品。
경화, 순금, 분희등은 우리 학급의 가장 우수한 세 녀학생입니다. 京花、顺锦、粉姬等是我们班*出色的三个女孩。
2) 表明例举没有尽到,即除此之外也有,不一一列举之意。
作多种多样成分。
如: 1층에서는 비누,빗,치솔,치약,수건,거울등을 팔고 있다. 一层卖香皂、木梳、软毛牙刷、美白牙膏、纯棉毛巾、浴室镜子等。
用以这类实际意义时,“등”还能够反复,组成“등등”,相当于汉语的“这些”。