全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00
小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券朋友们在学韩语语法的全过程中是不是经历那样的疑虑:某2个语法的表述类似,不清楚该如何区分呢?我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
'-고 말다' VS '-아 내다' 【类似点】二者均表明*后发生了某件事。
在其中包括有进行这事十分困难的意思。
【例子】 他把这部难以的书一直读到*终。
그는 이 어려운 책을 끝까지 읽어 냈다. 그는 이 어려운 책을 끝까지 읽고 말았다. 【不同之处】和 “-아 내다”不一样,“-고 말다”用以形容词后,表明某件事在一种出现意外的情况下产生,含有对不情愿或想不到会产生的事儿表明惋惜的意思。
这时能够 和“-아/어/여 버리다”交换。
【例子】 a.现磨咖啡洒在了衣服上。
옷에 커피를 쏟고 말았다. (〇) 옷에 커피를 쏟아 냈다. (X) b.跑着跑着摔倒了。
뛰어가다가 넘어지고 말았다. (〇) 뛰어가다가 넘어져 냈다. (X)