全国服务热线
400-993-8812 (9:00-23:00)
在线客服
9:00-23:00
小郎老师微信
免费领取
·托福雅思备考资料 ·网校免费试听课 ·网校课程优惠券朋友们在学韩语语法的全过程中是不是经历那样的疑虑:某2个语法的表述类似,不清楚该如何区分呢?我选择了一些易搞混的类似语法来开展分析解读,期待能对大伙儿的语法学习培训有一定的协助。
'-는 듯하다 ' VS '-는 모양이다' 【类似点】二者均表明猜想或推测前边常说的事情或情况。
【事例】 镇浩近期仿佛工作中很勤奋。
진호는 요즘 열심히 일하는 듯해요. 진호는 요즘 열심히 일하는 모양이에요. 【不同之处】①二者尽管都表明推测,但“-는 듯하다”所表明的推测一般是有话者的真实经历或讲话时周边的自然环境做为根据的,有话者对于这一状况婉转的表述自己看法的意思。
而“-는 모양이다”则的推测则沒有进一步的根据,只是是话者自身的猜想。
②当句子的谓语是*人称,或者与以往的情况做比较来开展推测时,只有用“-은 듯하다”,不可以更换为“-은 모양이다”。
【事例】 a.近期大家基本上都不太读书。
요즘 사람들은 책을 거의 안 읽는 듯하다.(〇) 요즘 사람들은 책을 거의 안 읽는 모양이다.(〇) *上边*个句子就是指,来到图书店或公共图书馆见到基本上沒有人到去看书,因而造成了“近期大家基本上都不太读书的念头”,并婉转地表述了出去。
而第二个句子仅仅自身的猜想,并不确定性事实上大家究竟读不读书。
b.我好像感冒发烧,因此 来拿药。
제가 감기에 걸린 모양이어서 약을 사러 왔어요. (X) 제가 감기에 걸린 듯해서 약을 사러 왔어요. (〇)